耶加 APlusTeacher 英文翻譯編修


英文翻譯編修專人服務

APlusTeacher 的英語翻譯主要專注在專業領域,包含期刊、論文、技術手冊或公司網站等需要專業翻譯之內容,因此每個英語翻譯的委託均有專人服務,與委託者溝通深入瞭解在英文翻譯上需求,以求達到翻譯上的盡善盡美。與坊間翻譯社僅能透過線上取得報價不同,只要與我們聯絡,耶加就會指派專人為您服務,滿足您在英文翻譯上的需要。

您有英文翻譯編修上的需求,請直接發信至 bonnie.kuo@aplus-teacher.com 與我們聯絡,客製化服務!翻譯專家親自與你討論稿件!

英文翻譯服務範圍 Scope

耶加 APlusTeacher 主要提供學術論文與產業專業文章兩大類型之英文翻譯及編修服務。我們的團隊成員有投稿英文期刊豐富經驗的專家,以及在產業界經營多年的專業人士,因此我們深知您在專業英文翻譯上的各種需求。

1. 學術論文 英文翻譯與英文編修
內容涵蓋期刊論文、研討會論文、畢業論文、個案研究論文、教學計畫,我們的譯者有豐富的學術文章翻譯經驗,可以為您提供高品質的論文翻譯,協助您在國際期刊順利發表作品。

2. 產界專業文章 英文翻譯與英文編修
產業專業文章之英文翻譯,包含募資計畫、英文官網、技術手冊等。我們的翻譯團隊運用實際產業經驗、提供精準且到位的專業論述,可將新創團隊把研究心血轉化成商業價值之創業初期,清楚闡述新創團隊創業理念與產品獨到之處,吸引國外投資人注意,開拓更多募集資金之管道;耶加的翻譯服務,亦能夠將網站內的英文描述,或是技術手冊與使用手冊的內容完整化,翻譯為更為適合歐美母語人士閱讀的內容。

3. 英文翻譯中文
各類英文內容翻譯為中文,包含學術文章、產業專業文章以及各領域之專書等,均可提供英翻中之翻譯服務。

英文翻譯編修服務內容 Services

專業翻譯:由具產業經驗的資深譯者提供中英對譯,專精於企業管理、電機電子、醫療生科、環保、資訊、機械、農業等相關領域。
專業校對:兩人編組,一位進行英文翻譯、另一位為翻譯為英文的稿件與原文做比對,以確保翻譯品質。
專業潤稿:由母語人士將校對完成之英文譯文進一步潤飾,使用通順優美的修辭,增進可讀性,更貼近原文文意及該領域之思考邏輯。
專有名詞確認:對學術或專業領域之特殊專有名詞,請委託者提供中英對照表並溝通最佳用詞,以提升翻譯效率與精準。

品質保證 Quality Assurance

耶加提供專人客製化服務,每次的英文翻譯及英文編修,都會針對您的需要進行一對一的討論。在翻譯完成交稿後,若委託者不滿意英文翻譯的結果,發現有需要討論之處,耶加提供免費精修服務,力求全方位完美,滿足客戶的需要。

學術期刊投稿接受刊登之客戶真心推薦

中山大學企業管理系 博士生 黃子佳小姐:
耶加將企業併購與企業價值估計的個案期刊投稿翻譯,交給在竹科20年PM經驗的譯者團隊,所有公司名、事件以及理論論述的專業用語都相當到位,讓外國人士、企業、學者也能夠透過本土個案理解華人企業,功不可沒。討論稿階段針對客戶的中文文意給予合適的建議,有助文稿閱讀的順暢度提升。貼切的譯文精確表達作者想向讀者傳達的精神。

英文翻譯實例

中文原文:
團隊由臨床醫師與工程師組成,醫師發覺臨床上患者因傳統腸造口所造成的各式困擾,包含美觀問題、使用不方便、容易造成感染、進而影響患者整體生活品質,甚至影響社交生活。因此攜手工程師共同設計、打造出全球唯一、符合腸道特性、減低手術醫師負擔、減少術後造口併發症、與重建病患生活品質的腸造口優化新醫材。

譯文:
Our team is composed of experienced clinicians and engineers. It is observed that intestinal stoma creation significantly impacts the patient and his support system. A major change in appearance and bodily function, inconvenience, probable infection, collectively affect quality of life or even social intercourse. To help patients coping fast and well with their stomas, we develop an optimal device, which perfectly fits in gastrointestinal tract, reduces the surgical burden and ostomy-related complications, and ultimately helps to improve HRQOL (health related QOL).


您有英文翻譯編修上的需求,請直接發信至 bonnie.kuo@aplus-teacher.com 與我們聯絡,客製化服務!翻譯專家親自與你討論稿件!

翻譯價格參考表

適用範圍:社會科學、經營管理類,中文稿已過二審
* 含英文編修與潤稿
** 價格為未稅價

 翻譯報價 (台幣/每個中文字) 
一般件
(一天 500 字)
急件
(一天 800 字)
特急件
(一天 1000 字)
3.2 元/字3.6 元/字4.0 元/字

編修價格參考表

適用範圍:社會科學、經營管理類
* 英文稿件,僅編修/潤稿,不接受 AI 翻譯如 google translate 整篇翻譯之文稿
** 單一稿件超過一萬字,需另溝通所需之工作天數
*** 價格為未稅價

 編修報價 (台幣/每個英文字) 
一般件
(十天編修)
急件
(五天編修)
特急件
(三天編修)
1.7 元/字2.2 元/字2.6 元/字

英翻中價格參考表

專案報價,請來信或填寫表單洽詢。


如有任何英文翻譯與英文編修的需求,歡迎來信至 bonnie.kuo@aplus-teacher.com 討論,或填寫表單與我們聯絡!